Du

Tout public

Médiathèque centre-ville (temporaire) - BAYONNE

Arts visuels, Rencontre, Conférence, Patrimoine

Conférence : 7000 ans d'histoire de l'Euskara en Pays Basque

Rencontre avec Fernando Perez de Laborda, philologue.

Ordre du jour
Ajouter à mon calendrier

Il semblerait que la connaissance de l'histoire de l'euskera en Navarre a fait un bond qualitatif important avec la découverte de la Main d'Irulegi, considérée comme le premier texte écrit vers les années 75 avant JC dans un ancien basque dénommé vascon. Avec ce texte, les inscriptions aparaissant sur des monnaies des villes basques (Barskunes, Bentian, OTtikes…) datées de 140 av JC, acquièrent une nouvelle dimension. Celles-ci nous indiquaient déjà que ce peuple faisait ses premières tentatives pour adapter un étrange alphabet ibérique à la phonétique propre et exclusive basque. Les traces les plus remarquables que nous avions jusqu’à présent de l’alphabétisation était le nom des personnes, des dieux et des villes (Iturissa, Larrahe, Sesenco…), transcrites dans une graphie latine, qui se traduisent encore facilement en basque actuel.

Cependant, il est difficile et difficile de suivre la trace de cette langue au-delà des temps romains. Les historiens ont toujours dû être très prudents pour établir un lien linguistique entre les communautés indigènes navarraises de l'âge du fer et les premiers basques de l'histoire à l'époque romaine. Et d'autant plus si on aborde le néolithique.

Fernando Perez de Laborda, philologue, situe dans son essai Euskera Nafarroan, l'origine de la langue basque vers le début du néolithique, vers 5000 av. JC, quand sont arrivés sur notre territoire depuis les Balkans les premières communautés agricoles. Tirant parti des recherches et des conclusions de la génétique, de l’archéologie, de la linguistique et d’autres disciplines, l'auteur pose les bases de cette théorie qui rassemble 7 000 ans d’histoire d’une manière simple et compréhensible, et ouvre le débat pour clarifier certains zones encore floues sur la langue basque.

Une rencontre proposée dans le cadre du programme IBILKI Mediateka soutenu par l'Institut culturel basque.

Une séance de vente / dédicaces aura lieu à l'issue de la rencontre, en présence de l'éditeur Mintzoa.

 

Public : Ados- adultes

Conditions : en basque avec traduction en français par casque, sans réservation

 

 

 

Localiser